بچهها خیلی اوقات پیش میاد که تو فارسی میگیم: (خودتو بزار جای من! ) حالا اینجا میخوام #انگلیسیشو بهت یاد بدم. Put yourself in my shoes . خودتو بزار جای من ! اینجا ترجمه تحت الفظی نمیکنیم. چرا ؟؟ چون این یک اصطلاحه ! مثال های بیشتر : ۱.خودتو بزار جای اون ! Put yourself in his / her shoes برای آقا his برای خانم her ۲. I put myself in your shoes ۲_من خودمو جای شما میزارم . ثبت نام کلاس آنلاین: T.me/Englisheasy2000 @ENGSADEH . 5.1K views𝗘𝗻𝗴𝗹𝗶𝘀𝗵𝗲𝗮𝘀𝘆𝟮𝟬22, edited 14:26