Get Mystery Box with random crypto!

Nihongo

Logo of telegram channel cursodejapones — Nihongo N
Logo of telegram channel cursodejapones — Nihongo
Channel address: @cursodejapones
Categories: Uncategorized
Language: English
Subscribers: 909
Description from channel

Para aprender a estudar o idioma oriental
#nihongo
Canal apenas com os materiais do curso de japonês.
@materiasjapones
Grupo:
@japonesnihongo

Ratings & Reviews

3.67

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

2

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

1


The latest Messages 2

2021-06-27 18:57:28 Outras Coisas Que os japoneses usam ao seu dia a dia e que acabam falando 青 no lugar de 緑 é o caso de ↓

Suco Verde & Maçã Verde, em japonês falamos dessa forma↓

青りんご - Aoringo, Maçã Verde, Sim, O normal era para ser ↓

緑林檎[みどりりんご] - Midori Ringo, que é literalmente Maçã Verde, mas só que falamos de outra forma e não dessa forma.

青汁[あおじる] - Aojiru, O Suco Verde

Lembrando que sobre o sinal, é chamado de ↓

信号[しんごう] - Shingou, Sinal de Tráfego

1° 赤信号

2° 黄色信号

3° 青信号
415 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, 15:57
Open / Comment
2021-06-27 18:57:28
356 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, 15:57
Open / Comment
2021-06-27 18:57:28 Você sabia que no Japão a cor do sinal é diferente do que no Brasil?

CURIOSIDADE!

Normalmente quando queremos falar as cores do sinal, é muito compressivo não é mesmo? ↓

Vermelho - 赤

Amarelo - 黄色

Verde - 緑

Porém, em japonês, principalmente no dia a dia japonês, isso é um pouco diferente, vamos concertar um pouco o que acabei de colocar a você ↓

A cor do sinal vermelho é ↓

赤[あか] - Akai, Vermelho

A cor do sinal amarelo é ↓

黄色[きいろ] - Kiiro, Amarelo

Porém, quando chega a cor de verde no sinal, isso muda completamente, e fica ↓

青[あお] - Ao, Exatamente, Fica Azul

Por que isso acontece? A explicação não é de outro mundo, antigamente, nos tempos antigos, no Japão as cores na língua japonesa só existiam cores básicas como azul, branco, vermelho e preto e nisso eles criaram uma adaptação para a cor de verde que seria o azul, só que para ser mais técnico, um ciano que pode se aproximar a cor verde, então não somente o semáforo dizem dessa forma↓

1° 赤 -

2° 黄色 -

3° 青 -
365 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, 15:57
Open / Comment
2021-06-27 18:57:28
313 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, 15:57
Open / Comment
2021-06-22 01:02:34 Em 日本語 temos inúmeras palavras que podem ser significados iguais, mas com diferenças de formalidades e de como usá-las, vou trazer a diferença dessas duas palavras que na língua japonesa nos utilizamos diariamente↓

Qual a Diferença Entre ↓

教師[きょうし] & 先生[せんせい]?

Kyoushi & Sensei

Para começo de conversa, muitos, mas muitos estudantes e também bem antes de estudar japonês, você já deve ter pronunciado ↓

先生 ➪ Sensei de forma errônea!

Sensei, não pronunciamos o i no final, exatamente isso! Pronunciamos Sensei ↓

Sensee, exatamente dessa forma, significa "Professor" que é um sufixo que usamos depois de um nome de uma pessoa, por exemplo ↓

雪先生、ありがとうございます!

ゆきせんせい、ありがとうございます!

Yuki Sensee, Arigatou Gozaimasu!

"Professor Yuki, Obrigado!" [por favor, é só um exemplo, não precisa me chamar de professor, estou apenas ajudando, então não precisa me chamar de professor]

Já quando usamos ↓

教師 ➪ Kyoushi, é quando somos professores de algum lugar e falamos que somos professores de algo, não usamos 先生 para se referir que somos professores de algo.

数学の教師です!

すうがくのきょうしです!

Suugaku no Kyoushi desu!

"Sou Professor De Matemática"

Agora está nítido a diferença entre as duas palavras ↓

お母さんはあの学校の先生です

おかあさんはがっこうのせんせいです

Okaasan Wa Gakkou no Sensei desu

"Minha Mãe é Professora Daquela Escola"

あのさ、先生ですか?

あのさ、せんせいですか?

Ano Sa, Sensei Desu Ka?

Com licença, você é professor?

はい、教師です!

はい、きょうしです!

Hai, Kyoushi Desu!

Sim, Sou professor!

Para quem queria saber a diferença dessas duas palavras e uso delas, espero ter ajudado nessa questão, em japonês temos palavras que possa ter o mesmo significado, mas com usos diferentes e até mesmo formalidade diferente, até a próxima!

またな![ Mata na! ]
432 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, 22:02
Open / Comment
2021-06-20 21:42:43 Dependendo da Região Pode Receber mais!
306 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, 18:42
Open / Comment
2021-06-20 21:42:40
仕事 - :--Salário:--
293 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, 18:42
Open / Comment
2021-06-20 18:49:31 - え?

- E?

Como?

- うそ... でしょ...

- Uso... Desho...

Só pode Ser Mentira

- 何なのよ..これ

- なんなのよ..これ

- Nannanoyo.. Kore?

O Que é Isto?

- ルト... ナルトきてよ

- Ruto.. Naruto Kite Yo!

Ruto.. Naruto Venha!

- 早く

- はやく

- Hayaku

Rápido

- 早く来てよォ!

- はやくきてよォ!

- Hayaku Kite Yoo!

Venha Logo!

- お願い!

- おねがい!

- Onegai!

Por Favor!

- ナルトォォォ!

Naruto ooo!
286 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, edited  15:49
Open / Comment
2021-06-20 18:49:31
216 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, 15:49
Open / Comment
2021-06-20 18:49:31 :--世界 - せかい:--

Mundo

:--痛み - いたみ:--

Dor

を - Cuja pronúncia é sempre de O É uma Partícula que indica a ação de algo, neste caso ele está falando da dor que o mundo irá sentir.

に - Cuja partícula com pronúncia de NI indica a marcação do local de algo, a existência

「 世界に痛みを 」

:--Leitura:--

せかいにいたみを

Sekai ni Itami Wo

O Mundo Conhecerá a Dor[ O Mundo Sentirá A Dor ]

:--神羅天征:--

Punição Divina

:--Leitura:--

しんらてんせい

Shinra Tensei

Pronúncia - SHINRA TENSEE

Tradução final ↓

:--O Mundo conhecerá a dor, Punição Divina!:--

ここより é uma Expressão, pense em uma frase só que vai significar - A Partir desse momento

ここより、世界に痛みを

ここより、せかいにいたみを

神羅天征!

しんらてんせい

SEKAI NI ITAMI WO SHINRA TENSEI[ SHINRA TENSEE]

:--Tradução Finaliza como:-- ↓

A Partir desse momento o mundo conhecerá a dor, Punição divina!
219 views𝔜𝔲𝔎𝔦雪さん, 15:49
Open / Comment