Get Mystery Box with random crypto!

یه اهنگ عالی با ترجمه @lyricsenglish ___ Piaw khrap: Verse 1] | صنایع دستی دوستانه

یه اهنگ عالی با ترجمه
@lyricsenglish
___
Piaw khrap:
Verse 1]

Love of my life, you’ve hurt me
عشق ِ زندگی من، تو مرا رنجانده ای
You’ve broken my heart, and now you leave me
قلبم را شکستی، و حالا ترکم می کنی

[Pre-Chorus]

Love of my life, can’t you see?
عشق ِ زندگی ام، نمی توانی ببینی؟

[Chorus]

Bring it back, bring it back, don’t take it away from me
آن را برگردان (عشق را)، آن را از من نگیر
Because you don’t know what it means to me
چون تو نمی دانی برای من چقدر ارزشمند است

[Verse 2]

Love of my life, don’t leave me
عشق ِ زندگی ام، ترکم نکن
You’ve stolen my love, and now desert me
عشقم را گرفتی (دزدیدی)، و حالا تنهایم می گذاری

[Pre-Chorus]

Love of my life, can’t you see?


Chorus]

Bring it back, bring it back, don’t take it away from me
Because you don’t know what it means to me

[Bridge]

You will remember, when this is blown over
به یاد خواهی آورد، وقتی این ماجرا تمام شود
And everything’s all by the way
و همه چیز  گذشته باشد
When I grow older, I will be there at your side
وقتی پیرتر (بزرکتر) شوم، آنجا در کنارت خواهم بود
To remind you how I still love you (I still love you)
تا یادت بیاندازم که هنوز عاشقت هستم

[Chorus]

Back, hurry back, please bring it back home to me
Because you don’t know what it means to me

[Outro]

Love of my life
Love of my life
____
ی آهنگ عالی با ترجمه
@lyricsenglish