Get Mystery Box with random crypto!

یک اصطلاح جالب در زبان انگلیسی: اصلاحی که در این مطلب با کارب | زبان انگلیسی امید

یک اصطلاح جالب در زبان انگلیسی:

اصلاحی که در این مطلب با کاربرد آن آشنا خواهیم شد اصطلاح cross my heart است؛ در زبان انگلیسی (عامیانه) از این اصطلاح برای قسم خوردن استفاده می شود. می توان گفت یکی از بهترین معادل هایی که می توان در زبان فارسی برای اصطلاح cross my heart پیدا کرد معادل ‘به جون خودم’ هست.

از این اصطلاح برای نشان دادن صداقت معمولا زمانی استفاده می شود که شخصی چیزی را گفته و در انتها از این اصلاح بعد از گفته خود استفاده می کند.

به چند مثال توجه کنید:

I'll clean my room tomorrow—cross my heart.

فردا اتاقم تمیز می کنم – به جون خودم (ترجمه روان تر: به جون خودم فردا اتاقم تمیز می کنم).


A: Did you take that money?
B: No, cross my heat.

شخص اول: اون پول رو تو برداشتی؟
شخص دوم: به جون خودم نه.


Brian is the one who broke your window – cross my heat.

برایان کسیه [کسی هست] که پنجرتون رو شکست – به جون خودم.


نکته: اصطلاح cross my heart معمولا توسط کودکان استفاده می شود.


@languagecentre