Get Mystery Box with random crypto!

نکته ای در مورد ضمیر you: در این مطلب می خواهیم به نکته ای در | زبان انگلیسی امید

نکته ای در مورد ضمیر you:

در این مطلب می خواهیم به نکته ای در مورد ضمیر you بپردازیم. همانطور که می دانید ضمیر you هم به معنی ‘تو’ هست و هم به معنی ‘شما’ هست (یعنی چند نفر). این شاید کمی برای ما بخصوص در ابتدای یادگیری زبان انگلیسی مشکل باشد که وقتی شخصی از you استفاده می کند منظور آن شخص ‘تو’ است یا ‘شما’.

خیلی از انگلیسی زبان ها زمانی که می خواهند بیش از یک نفر را مخاطب قرار می دهند به جای استفاده از you از عبارت you guys استفاده می کنند که مشخص می کند بیش از 1 شخص را مخاطب قرار می دهند. معمولا وقتی که you guys به جمعی از افراد گفته می شود منظور همه افراد آن جمع است. عبارت you guys را می توان به صورت ‘شماها’ ترجمه کرد که در واقع هم معنی همان you جمع است.


به چند مثال توجه کنید:

Do you guys need anything else?

به چیز دیگه ای نیاز ندارید؟ (یا شماها به چیز دیگه ای نیاز ندارید؟)


Are you guys going to the concert on Sunday?

(شماها) یکشنبه تصمیم دارید به کنسرت برید؟

در جمله بالا عبارت you guys را حتی می توان به صورت ‘بچه ها’ هم ترجمه کرد، یعنی به صورت:

بچه ها یکشنبه تصمیم دارید به کنسرت برید؟


Are you guys from around here?

شماها اهل این اطراف هستید؟


نکته: کلمه guy وقتی که به صورت جمع بکار می رود – یعنی به صورت guys – برای هر جمعی از افراد می توان از آن استفاده کرد، چه جمعی که فقط آقایان در آن باشند، چه جمعی که فقط خانم ها در آن باشند، و چه جمعی که در آن هم آقا باشد و هم خانم.


@languagecentre