در مورد Show up بیشتر بدانیم در انگلیسی :) . در فارسی داریم که | Learning English Together
در مورد Show up بیشتر بدانیم در انگلیسی :) . در فارسی داریم که میگیم: سر و کله پیدا شدن: یعنی پدیدار و ظاهر شدن. در انگلیش لنگوئج میتونیم از فعل عبارتی Show up استفاده کنیم: مثالز: Don't show up late. دیر نیا/ دیر پیدات نشه . Don't show up around here again دیگه سر و کله ات این ورها پیدا نشه . Everyone was waiting for the bride to show up. همه منتظر بودند تا سر و کله عروس پیدا بشه . همچنین در انگلیسی عامیانه از این فعل عبارتی به معنی پیش افتادن و جلو افتادن استفاده میشه مثال: She shows up all the others in the chorus. او از بقیه در همسرایی جلو افتاد . همچنین از این فعل عبارتی به معنی شرمسار نمودن و خجالت زده کردن هم استفاده میشه :show someone up مثال: He showed me up in front of my friends او مرا جلوی دوستانم شرمسار کرد . تا قاطی نکردین، تا همینجا رو داشته باشید... و اینجاست که میگی: اوه، مای گاش، انگلیش ایز اِ کریزی لنگوئج :D Oh, My gosh, English is a crazy language ------------------
🚩Created: September9, 2016. 🚩Director: Aylar. Educational channel for Learning English language in the best way, blended with idioms, expressions, writings, and topics of Ielts. ✅Group: https...