🔥 Burn Fat Fast. Discover How! 💪

Сочинения древнегреческих и древнеримских авторов — также изве | Lingulinks

Сочинения древнегреческих и древнеримских авторов — также известных как «классическая литература» — имели огромное влияние на европейскую культуру. Их читали в Средние века (правда тогда их звали просто «авторитетами») и в эпоху Ренессанса; по ним учились, их цитировали, хотя и не так часто, как религиозные тексты. Самыми популярными авторами были Виргилий и Цицерон, чьи книги средневековые читатели заложили в фундамент европейской литературной традиции.

К примеру, архиепископ Кентерберийский Феодор и его друг, Адриан Кентерберийский (африканский учёный, живший в Англии), основали монастырскую школу, которая стала важнейшим центром англосаксонской науки и литературы; произведения там создавались в том числе и на латыни. Так, одним из самых любимых авторов средневековых писателей был Пруденций: в монастырях по всей Англии находились копии его алегорической поэмы «Психомахия». В хвалебной песне в честь королевы Эммы Нормандской, Encomium Emmae Reginae, имеются как цитаты, так и аллюзии на работы Виргилия и других латинских авторов, которые очевидно нужно было читать для полноценного понимания текста. Из научных латинских текстов ценились «Явления» Арата из Сол и «Основы арифметики» Боэция.

Древнегреческий язык в Средневековье был значительно менее популярен, чем латынь, однако широкое хождение имели латинские переводы с него и истории из греческой литературы, использованные латинскими авторами, скажем, как в «Фиваиде» Стация и «Метаморфозах» Овидия. Больше повезло Иосифу Флавию, его работы по еврейской истории переводили без пересказов и обильно цитировали.

В 10 веке во многих средневековых монастырях Западной Европы приняли «Устав» Бенедикта Нурсийского, предписывавший среди прочего сопровождать приёмы пищи чтением вслух. Также в некоторых монастырях существовала традиция в начале Великого поста брать из монастырской библиотеки книгу и читать её целый год, причём если дочитать за год не удавалось, за это требовалось просить прощения, распростёршись на полу. Для чтения, разумеется, обычно выбирали жития святых и прочие религиозные тексты, однако это ознаменовало дальнейшее повышение внимания к грамотности монахов.

К 12 веку мода сменилась, и самым популярным автором стал Овидий, также в Европу начали проникать латинские переводы древнегреческих научных трудов, включая «Элементы» Евклида. В то же время в Европу с исламского Востока привезли астролябию; начался подъём астрономии.

Вместе с этим следует понимать, что до нас дошло очень мало классических произведений. До нас дошла лишь треть текстов Аристотеля и лишь малая доля стихов Сапфо; очень многие пьесы мы знаем лишь по названию. И дело тут не в полчищах варваров, вероломно сжигавших книги из ненависти к христианству. Главным фактором того, сохранилось ли классическое сочинение, было то, использовали ли его в школах. Тексты, по которым обучали студентов, копировали намного чаще, и скажем от 142-томной «Истории от основания города» (Рима) Ливия до нас дошли только 35 томов и те отрывки, которые использовали средневековые учителя. По римским пьесам студентов учили построению речей и художественных текстов. Именно уроки латинского языка в средневековых учебных заведениях донесли до нас работы Присциана по латинской грамматике, «Естественную историю» Плиния, сочинения Гомера, Горация и других авторов.

* https://www.bl.uk/medieval-english-french-manuscripts/articles/the-classical-past
* https://www.bl.uk/medieval-english-french-manuscripts/articles/medieval-science-and-mathematics
* https://www.bl.uk/medieval-english-french-manuscripts/articles/medieval-monastic-libraries
* https://blogs.bl.uk/digitisedmanuscripts/2019/11/classics-lost-and-found.html