Get Mystery Box with random crypto!

Разные ресурсы по разному перевели слова помощника Госсекретар | Миротворец

Разные ресурсы по разному перевели слова помощника Госсекретаря США Джеймса О'Брайена.

Для того чтобы во всём разобраться, нужно просто базовое знание английского языка. В своем выступлении, помощник Госсекретаря не упоминал "Зангезурский коридор". Он говорил об альтернативном маршруте для грузовых перевозок через территории Азербайджана, Армении и Турции.

Так в чём же разница между маршрутом и коридором? А разница в том, что маршрут должен быть под контролем той страны, через которую проходит. В бюджет страны будут поступать таможенные выплаты за грузы проходящие по этому маршруту. Данным маршрутом может пользоваться и страна, через которую он проходит.

А теперь - коридор. Коридор - это экстерриториальный участок, который отчуждается у страны через которую он будет проходить. Данная страна не будет ничего контролировать. Ни грузопоток, ни таможню, ни таможенные поступления.

Чтобы направить общественное мнение в нужном направлении, нужно просто использовать словосочетание-триггер. В данном случае - "Зангезурский коридор".

Кто бы что бы не говорил, коридора не будет. Будьте внимательны, фильтруйте информацию. А ещё лучше, если сами будете её перепроверять в первоисточниках.

@armmirotvorec