🔥 Burn Fat Fast. Discover How! 💪

یک اصلاح کاربردی در زبان انگلیسی: خیلی اوقات در زبان فارسی ما | زبان انگلیسی امید

یک اصلاح کاربردی در زبان انگلیسی:

خیلی اوقات در زبان فارسی ما می گوییم ‘عجیب نیست که...’ یا ‘بیخود نیست که...’، یعنی از این دو ساختار زمانی استفاده می کنیم که وقتی یک وضعیت در خصوص مثلا شخصی پابرجا هست دلیل آن وضعیت را می دانیم و بنابراین دیگر برای ما عجیب و یا ناشناخته نیست. مثلا فرض کنید شخصی که همکار شماست هیچ کسی به او اعتماد نمی کند و شما هم این را می دانید که کسی به او اعتماد نمی کند. حالا این شخص به شما دروغی می گوید و شما هم مثلا با استفاده از همین ساختار با خودتان می گویید "بیخود نیست که هیچ کس بهت اعتماد نمی کنه"

در زبان انگلیسی معادل این ساختار ها اصطلاح no wonder است، (به معنی ‘عجیب نیست که...’ یا ‘بیخود نیست که...’). به دو مثال برای این اصطلاح توجه کنید:


No wonder you're hungry; you didn't have any breakfast.

عجیب نیست که گرسنه هستی؛ تو هیچ صبحانه ای نخوردی.


No wonder the children are excited, it’s the first time they’re here in this city.

عجیب نیست که بچه ها هیجان زده هستند، این اولین باره که اینجا در این شهر هستند.


برای شنیدن تلفظ صوتی کلمه wonder اینجا را کلیک / لمس کنید.


@languagecentre