#идиомы the gravy train легкие деньги, халява ➤ On top of | Your Dictionary
#идиомы
the gravy train
легкие деньги, халява
➤ On top of that there is fraud or what is known as the "gravy train". - Вдобавок ко всему существует мошенничество или то, что известно как "легкие деньги".
bring home the bacon
зарабатывать на жизнь, обеспечивать;
преуспеть, добиться успеха
➤ My friend works hard to bring home the bacon for his family. - Мой друг много работает, чтобы обеспечить свою семью.
➤ Yesterday their basketball team brought home the bacon one more time. - Вчера их баскетбольная команда еще раз завоевала приз.
make ends meet
сводить концы с концами
➤ I'm barely making ends meet on welfare. - Я едва свожу концы с концами на пособие.
be in the red
быть в долгу, нести убытки
➤ Because the airline had to give everyone their money back after the delays, they're operating in the red. - Поскольку после задержек рейсов авиакомпании пришлось возвращать деньги всем пассажирам, сейчас она несет убытки.
nest egg
сбережение, заначка
➤ They have a nest egg, so they can go on vacation. - У них есть сбережения, поэтому они могут поехать в отпуск.