Get Mystery Box with random crypto!

Your Dictionary

Logo of telegram channel our_dictionary — Your Dictionary Y
Logo of telegram channel our_dictionary — Your Dictionary
Channel address: @our_dictionary
Categories: Education
Language: English
Subscribers: 31
Description from channel

Каждый день выходит подборка из 5 слов и задания для самопроверки.
По всем вопросам - https://t.me/stepaneng
Наш чат - https://t.me/YourDictuonaryChat

Ratings & Reviews

3.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

0


The latest Messages

2021-10-02 13:00:36 #идиомы

bolt from the blue
как гром среди ясного неба, как снег на голову

➤ Bill's dropping his life insurance was a bolt from the blue for his wife. - То, что Билл отказался от своей страховки, было для его жены как гром среди ясного неба.
➤ They can appear any day, like a bolt from the blue. - Они могут появиться в любой день, как снег на голову.

to sale close to the wind 
ходить по краю пропасти, рисковать

➤ He's sailing close to the wind, with those large contracts that he makes. - он ходит по краю пропасти, заключая такие крупые контракты.

to shoot the breeze
болтать о пустяках, трепаться

➤ During the break, Den managed to shoot the breeze with about a dozen of his co-workers. - Во время перерыва Дену удалось поболтать с дюжиной своих коллег.

in a fog
растерянный

➤ Friend, what's wrong with you? It's like you're in a fog. - Друг, что с тобой? Ты какой-то расстерянный.

to weather the storm
пережить трудные времена, выдержать

➤ That was the hardest year of my life, but in the end I was able to weather the storm with the support of my family. - Это был самый тяжелый год в моей жизни, но в конце концов я смог пережить трудные времена при поддержке своей семьи.
3 views10:00
Open / Comment
2021-10-01 18:00:42 Проверьте себя

tough cookie 

couch potato

top banana

big cheese

bad apple

Пишите свои результаты в комментариях)
4 views15:00
Open / Comment
2021-10-01 13:00:27 #идиомы

big cheese
влиятельный человек, большая шишка

➤ He thinks he is a big cheese. - Он считает себя большой шишкой.
➤ Have you met a big cheese in your life? - Ты встречал в своей жизни влиятельного человека?

couch potato
бездельник; человек, который вечно сидит перед телевизором

➤ My roommate is such a couch potato - last weekend he watched television for 14 hours straight! - Мой сосед по комнате постоянно пялится в телевизор – в прошлые выходные он смотрел телевизор 14 часов подряд!

tough cookie 
крепкий орешек, эмоционально сильный человек;
хулиган

➤ She is a tough cookie, don't worry about her. - Она крепкий орешек, не волнуйся за неё.

top banana
лидер, важная персона, босс

➤ "Who is the top banana in your organization? - Кто является лидером в вашей организации?

bad apple
негодяй, паршивец

➤ My neighbor is a bad apple. He was in prison for burglary twice. - Мой сосед - негодяй. Он дважды сидел в тюрьме за кражу со взломом.
5 views10:00
Open / Comment
2021-09-30 18:00:41 Проверьте себя

black sheep 

to smell a rat

monkey business

when pigs fly

eager beaver

Пишите свои результаты в комментариях)
5 views15:00
Open / Comment
2021-09-30 13:00:40 #идиомы

monkey business
бессполезная работа, валяние дурака, шутливая выходка;
незаконная деятельность, жульничество

➤ The kids were involved in some monkey business when the window was broken. - Дети валяли дурака, когда разбилось окно.
➤ The company was involved in some monkey business with the tax department and has hired a lawyer to defend themselves. - Компания была замешана в мошенничестве с налоговым отделом, и наняла адвоката для своей защиты.

to smell a rat
почуять что-либо недоброе, заподозрить неладное

➤ I do not know what my colleague is doing but something seems strange. I think that I smell a rat. - Не знаю, что делает мой сослуживец, но что-то это кажется странным. Я чую неладное.

eager beaver
трудяга, усердный работник

➤ My brother is an eager beaver and is always ready to work hard when we need him. - Мой брат тот еще трудяга, он всегда готов поработать когда он нам нужен.

black sheep 
белая ворона

➤ He was the black sheep in the family. - Он был белой вороной в семье.
➤ I felt like a black sheep among the other employees. - Среди остальных работников я чувствовал себя белой вороной.

when pigs fly
когда рак на горе свистнет, никогда

➤ I think that my friend will finish his university degree when pigs fly. - Мне кажется, что мой друг получит университетский диплом только когда рак на горе свистнет.
6 views10:00
Open / Comment
2021-09-29 18:01:01 Проверьте себя

around the clock

at the crack of dawn

once in a blue moon

 the big time

behind the times 

Пишите свои результаты в комментариях)
6 views15:01
Open / Comment
2021-09-29 13:01:13 #идиомы

once in a blue moon
очень редко

➤ The earthquakes hits once in a blue moon in this part of the earth, we never felt it. - Землетрясения случаются очень редко в этой части земли, мы никогда их не чувствовали.

behind the times 
устаревший, старомодный, отстать от жизни

➤ My aunt is behind the times. - Моя тетя старомодна.
➤ Roger, you're way behind the times. - Роджер, ты сильно отстал от жизни.

the big time
большой успех

➤ You know the percentage of bands that make it to the big time? - Ты знаешь, как мало музыкальных групп добиваются успеха?
➤ Believe me i'll make the big time. - Поверь мне, я добьюсь успеха.

around the clock
круглосуточно, сутки напролет

➤ We worked around the clock to prepare the store to open. - Мы работали день и ночь, чтобы подготовить магазин к открытию.

 at the crack of dawn
с восходом солнца

➤ We left for our holiday at the crack of dawn. Мы отправились в отпуск с восходом солнца.
8 views10:01
Open / Comment
2021-09-28 18:00:56 Проверьте себя

be in the red

bring home the bacon 

the gravy train

nest egg

make ends meet

Пишите свои результаты в комментариях)
10 views15:00
Open / Comment
2021-09-28 13:00:55 #идиомы

the gravy train
легкие деньги, халява

➤ On top of that there is fraud or what is known as the "gravy train". - Вдобавок ко всему существует мошенничество или то, что известно как "легкие деньги".

bring home the bacon 
зарабатывать на жизнь, обеспечивать;
преуспеть, добиться успеха

➤ My friend works hard to bring home the bacon for his family. - Мой друг много работает, чтобы обеспечить свою семью.
➤ Yesterday their basketball team brought home the bacon one more time. - Вчера их баскетбольная команда еще раз завоевала приз.

make ends meet
сводить концы с концами

➤ I'm barely making ends meet on welfare. - Я едва свожу концы с концами на пособие.

be in the red
быть в долгу, нести убытки

➤ Because the airline had to give everyone their money back after the delays, they're operating in the red. - Поскольку после задержек рейсов авиакомпании пришлось возвращать деньги всем пассажирам, сейчас она несет убытки.

nest egg
сбережение, заначка

➤ They have a nest egg, so they can go on vacation. - У них есть сбережения, поэтому они могут поехать в отпуск.
12 views10:00
Open / Comment
2021-09-27 18:01:02 Проверьте себя

be snowed under

chase rainbows

rain cats and dogs

be under the weather

have (one's) head in the clouds

Пишите свои результаты в комментариях)
12 views15:01
Open / Comment