For Me vs. To Me
Для вільного володіння англійською мовою, знати велику кількість слів, граматику та правильну вимову недостатньо. Мову потрібно відчувати. Інколи, невелика семантична відмінність у словах чи у поєднаннях слів у реченні може вплинути на його зміст.
Продемонструємо цей приклад через вживання прийменників
for і
to.
Відмінність між ними зазвичай зрозуміла. Але в деяких контекстах відмінність цих прийменників здається настільки незначною, що і носії англійської мови не зразу зможуть її пояснити.
Ось два, здавалося б, ідентичних за змістом речення:
1.
It's very important to me to study abroad.
2.
It's very important for me to study abroad.
Як ви вже могли зрозуміти, у них є відмінність у значені. "
To me" означає, що особисто мені важливо навчатись за кордоном. "
For me" означає, що хто інший думає, що це для мене важливо.
Щоб краще зрозуміти різницю, додамо до цих речень «
My dad thinks»:
1.
My dad thinks it's important to me to study abroad – він вважає, що я дбаю про навчання за кордоном.
2.
My dad thinks it's important for me to study abroad – він вважає, що навчання за кордоном піде мені на користь.
Якщо вас цікавить детальніше використання прийменників for і to, на YouTube є багато відео на цю тему: https://www.youtube.com/results?search_query=to+vs+for
Але я сподіваюся, що і це вам принесло користь.