2023-04-11 19:25:08
Fíjate en estas dos frases:
1) Me encanta ir al Reino Unido, ESPECIALMENTE en verano.
2) El discurso fue escrito ESPECIALMENTE para el evento.
Ambas utilizan la palabra "especialmente".
Pero si las traduces puedes ver que ocurre algo extraño:
1) I love going to the United Kingdom ESPECIALLY in the summer.
2) The speech was written SPECIALLY for the event.
En inglés tenemos dos palabras para "especialmente"
1) Especially
2) Specially
Entonces, ¿cómo puedes saber cuál usar?
El error más común que veo de los hispanohablantes es el USO EXCESIVO de "specially".
El 90% de las veces deberías usar "especially" porque es una estructura de frase más común.
"Especially" has a very close connection to "sobre todo" and often means "better" or "more than".
"Specially" is connected to something that has been done for a particular or unique purpose.
I hope that helps!
Este truco es del libro "365 consejos para mejorar tu inglés: Elimina tu spanglish y habla como un nativo"
992 views16:25