Get Mystery Box with random crypto!

Learning English Together

Logo of telegram channel learning_together — Learning English Together L
Logo of telegram channel learning_together — Learning English Together
Channel address: @learning_together
Categories: Uncategorized
Language: English
Subscribers: 676
Description from channel

🚩Created: September9, 2016
🚩Director: Aylar
Educational channel for Learning English language in the best way, blended with idioms, expressions, writings, and topics of Ielts.
✅Group: https://t.me/joinchat/AAAAAEMmPNs1LKmw04sbzQ
🔊channel:

Ratings & Reviews

4.00

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

1

3 stars

1

2 stars

0

1 stars

0


The latest Messages 2

2018-03-31 17:59:01 Learning English Together pinned Deleted message
14:59
Open / Comment
2018-03-31 15:59:16 Murphy R. English Grammar in use
#Grammar_in_use
#PDF
@English_Exclusive

L
233 views L आयलार, 12:59
Open / Comment
2018-03-31 15:44:02 Telegram is going to be filtered in Iran.
But, in order to prevent from losing accessibility, we suggest this channel
You can download proxies and vpn for free. Download some of them before probable limitation


@English_Exclusive

L
212 views L आयलार, 12:44
Open / Comment
2018-03-31 15:44:02 بشکن Beshkan
@tech_admin_b تماس با ادمین
دریافت فیلترشکن
beshkan@tavaana.org
پرسش های تکنیکی
tech@tavaana.org
https://t.me/beshkan
199 views L आयलार, 12:44
Open / Comment
2018-03-31 10:47:52 در مورد Show up بیشتر بدانیم در انگلیسی :)
.
در فارسی داریم که میگیم:
سر و کله پیدا شدن: یعنی پدیدار و ظاهر شدن.
در انگلیش لنگوئج میتونیم از فعل عبارتی
Show up
استفاده کنیم:
مثالز:
Don't show up late.
دیر نیا/ دیر پیدات نشه
.
Don't show up around here again
دیگه سر و کله ات این ورها پیدا نشه
.
Everyone was waiting for the bride to show up.
همه منتظر بودند تا سر و کله عروس پیدا بشه
.
همچنین در انگلیسی عامیانه از این فعل عبارتی به معنی
پیش افتادن و جلو افتادن استفاده میشه
مثال:
She shows up all the others in the chorus.
او از بقیه در همسرایی جلو افتاد
.
همچنین از این فعل عبارتی به معنی شرمسار نمودن و خجالت زده کردن هم استفاده میشه :show someone up
مثال:
 He showed me up in front of my friends
او مرا جلوی دوستانم شرمسار کرد
.
تا قاطی نکردین، تا همینجا رو داشته باشید...
و اینجاست که میگی:
اوه، مای گاش، انگلیش ایز اِ کریزی لنگوئج :D
Oh, My gosh, English is a crazy language
------------------

@learning_together
1.3K views L आयलार, 07:47
Open / Comment
2018-03-30 22:31:14 Why MEN are important.??*

1. You can't spell Madam without the Adam in it.
2. Neither can you spell Woman without the Man
3. You also cannot spell Female without the Male
4. Nor spell She without the He
5. You most definitely cannot spell Mrs without the Mr...
6. ... and finally, in prayers, we continue to say Amen and not A-women...

*Dedicated to All Wonderful MEN*

HAPPY MEN'S DAY

@learning_together
1.7K views L आयलार, 19:31
Open / Comment
2018-03-30 09:12:17 USEFUL IELTS INTERVIEW EXPRESSIONS

Agreeing with an opinion :

Yes, I agree...

That's my view exactly.

I would tend to agree with that.

I couldn't agree more.

IELTS Expressions

@learning_together
1.3K views L आयलार, 06:12
Open / Comment
2018-03-30 09:11:24 USEFUL IELTS INTERVIEW EXPRESSIONS

Getting asked an opinion (by the examiner) :

What do you think?

What's your view / opinion?

What are your views on ... ?

How do you feel about ... ?

IELTS Expressions

@learning_together
868 views L आयलार, 06:11
Open / Comment
2018-03-29 09:46:42 محرمانه‌ و خصوصي‌ (نه‌ براي‌ انتشار)

Off the record

Unofficially, in confidence, not for publication, as in what he was about to say, he told the reporters, was strictly off the record. Probably alluding to striking evidence from a court record (because it is irrelevant or improper), this term came into wide use in the mid-1900s, especially with reference to persons who did not wish to be quoted by journalists.


متضاد آن Go on record است


رسما نظر خود را اعلام کردن، علنا عقیده‌ی خود را گفتن

Go on record

Embrace a position publicly. For example, I want to go on record in favor of the mayor's reelection. It is Also put as for the record, as in For the record, we support sending troops there. The record in both signifies either publication or public knowledge. Both expressions date from the first half of the 1900s, although slightly different phrases, such as put on record, are older.


مترادف آن just for the record است


برای ثبت رسمی، به منظور اعلام رسمی

Just for the record

Let's get things straight; also, let me make myself clear. For example, Just for the record, we never endorsed this idea, or Just for the record, I didn't vote for him. This usage employs record in the sense of “public knowledge.” [Mid-1900s]





Set the record straight

Put/set the record straight

to tell the true facts about a situation in order to show people that what they believed previously was not correct.

She is writing her memoirs to set the record straight once and for all.

@learning_together
1.0K views L आयलार, 06:46
Open / Comment