СВЯТО МЕСТО ПУСТО НЕ БЫВАЕТ Значение: на смену чему-либо отс | Russian slang
СВЯТО МЕСТО ПУСТО НЕ БЫВАЕТ
Значение: на смену чему-либо отсутствующему, на место, которое освободилось, обязательно приходит что-то другое. Считается, что своим происхождением поговорка обязана русским церковным традициям. Святым местом раньше называли алтарь, престол которого всегда должен быть накрыт специальными покровами. В противном случае считалось, что алтарь теряет свою святость. Впоследствии фраза ушла «в народ» и получила свое современное значение.
Пример: В больших городах свято место пусто не бывает и свободную от хозяев жилплощадь всегда найдётся кому занять. In big cities "nature abhors a vacuum" and there will always be someone to occupy the living space abandoned by the others.
Фразы–синонимы: незаменимых (людей) нет природа не терпит пустоты
Here you will learn about the Russian language that no teacher will tell you. The most selected idioms of the Russian language that will help you speak as a native speaker. Caution! Obscene language i...