🔥 Burn Fat Fast. Discover How! 💪

Nobus Online

Logo of telegram channel american_english_class — Nobus Online N
Logo of telegram channel american_english_class — Nobus Online
Channel address: @american_english_class
Categories: Languages
Language: English
Country: Russia
Subscribers: 162
Description from channel

Пятиминутка английского: учимся говорить о насущном по-английски!

Ratings & Reviews

1.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

1


The latest Messages 2

2020-10-08 21:06:18
Head Over the Heels in Love

Сохраняйте себе выражение на случай влюбленностей, и ярких чувств.

Head over the heels или "по уши" по-русски, вы можете использовать, если желаете выразить волнение или влюбленность.

I'm head over the heels... afraid to give my speech tomorrow
- Взволновал до безумия от предстоящей завтра речи

I'm head over the heels in love with that guy
- по уши втрескалась в того парня
155 viewsedited  18:06
Open / Comment
2020-10-07 13:15:11 English for Marketers

Usual suspects
- "обычные подозреваемые" дословный перевод, используется для обозначения конкурентов/продукта/личностей, приходящие на ум в определенных ситуациях.

Leap-frog product - еще один способ сказать революционный продукт. Стив Джобс использовал в своей презентации 2007 г. о первом iPhone.

Grassroot marketing - схоже с понятием viral или word of mouth marketing.
128 views10:15
Open / Comment
2020-08-06 15:15:07 Some useful daily expressions

isn’t that a little extreme - это не слишком?
might come in handy - может пригодиться
fishing for invitation - напрашиваться на приглашение
to live up to the hype - соответствовать ожиданиям
I'm right in the middle of something - я тут немного занят
282 views12:15
Open / Comment
2020-08-04 10:02:08 Пора закругляться!

Let’s call it a night
или Let's call it a day?

Call it a day — Прекращать работать; успешно завершить дело. Также выражение может использоваться в контексте "на сегодня хватит", в надежде на более успешный свежий старт утром.

Call it a night — не только используется в ночное время суток, но и имеет значение "прекращения досуга", возможно из-за истощения или скуки.
271 views07:02
Open / Comment
2020-08-03 10:00:07 Give the benefit of a doubt

дословный перевод: «давать преимущество из сомнений», или поверить на слово

Фразу изначально использовали только в законодательстве, говоря о том, что человек должен считаться невиновным в преступлении, если его вина не доказана окончательно.

Позднее фразу стали применять в качестве метафоры в случаях, когда просят отбросить сомнения и поверить на слово, не требуя доказательств.

- I'm trying really hard to give you the benefit of the doubt.
- Я с большим трудом пытаюсь поверить тебе на слово.
195 views07:00
Open / Comment
2020-07-29 10:00:56
Идиомы об активных и вечно занятых

Ut to one's elbow in/with
- по горло в делах; загружен по-уши

I'm up to my elbows with work
Я непомерно занят.

As busy as a beaver – очень энергичный и занятой человек, трудоголик.

To run/rush around like a headless chicken – вертеться как белка в колесе (чаще слышала "run like a chicken").

To run/rush smb off their feet – завалить кого-либо работой.

I've been run off my feet all morning.
Все утро был завален работой.
185 views07:00
Open / Comment
2020-07-27 13:43:58
Play Like a Fiddle

обвести вокруг пальца/разыграть как по нотам/манипулировать

You guys played him like a fiddle.
Как вы его одурачили

He's been playing us like a fiddle.
Он играючи нами манипулировал

Played you like a fiddle.
Разыграл тебя как по нотам
155 viewsedited  10:43
Open / Comment
2020-06-27 11:30:06 “Mark Zuckerberg became fluent in Mandarin while you surfed Facebook.”

Старая статья, но по-прежнему актуальная!

Some motivation to keep constantly learning (and reflecting, more importantly)!

obsolescence - устаревание
cramming session - учебная сессия (усиленных занятий)

Don’t say you are busy. Remember Mark Zuckerberg.
215 views08:30
Open / Comment
2020-06-27 10:00:47 Language for Business

Довольно долгий перерыв в постах, а все потому, что I'm as busy as a bee - тружусь, как пчелка над несколькими проектами сразу.

Пара полезных выражений, которые важно знать и понимать, если вы eyeing for managerial position - стремитесь к управленческой должности.

What is to be a "role model"?

Various aspects of what it takes to become a role model in the workplace:

First of all, the importance by leading by example
быть образцом для подражания, учить на своём примере

Secondly, the importance about being an ambassador for the workplace that you represent
быть амбассадором своей компании или бренда, представлять компанию

And thirdly, by not just talking the talk, actually walking the walk
показать то, что верно на действиях, а не на словах
182 views07:00
Open / Comment