Get Mystery Box with random crypto!

Language, please

Logo of telegram channel language_please — Language, please L
Logo of telegram channel language_please — Language, please
Channel address: @language_please
Categories: Languages
Language: English
Country: Russia
Subscribers: 4.74K
Description from channel

Ссылка-приглашение: https://t.me/joinchat/AAAAAFhG8JTy-h90oyYuOQ
Связь с админами: @publicmen @lebronlebron

Ratings & Reviews

3.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

1

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

0


The latest Messages 6

2021-04-07 15:05:03
Какое слово на американском сленге означает «СТУКАЧ»?
3.5K views12:05
Open / Comment
2021-04-07 13:13:00
ЭВРИКА!

Наверняка вы помните, как в мультиках, когда у главного героя появлялась хорошая идея, над его головой загоралось изображение лампочки.

LIGHT BULB MOMENT - «момент светящейся лампочки». Момент, когда вы внезапно осознаете или понимаете что-то.

Пример:

I had a real lightbulb moment that it was time to set up my own business. - Меня осенило, что мне пора начать свой бизнес.
3.4K views10:13
Open / Comment
2021-04-07 10:10:05
В ПОГОНЕ ЗА МЕЧТАМИ

Догнать радугу также невозможно, как и реализовать некоторые невероятные мечты.

CHASE RAINBOWS - гнаться за недостижимым, пытаться добиться нереальных целей.

Пример:

You should stop chasing rainbows. - Тебе стоит перестать пытаться сделать невозможное.
1.9K views07:10
Open / Comment
2021-04-06 20:05:00
ПАРДОНЬТЕ

В английском языке, как и в русском иногда используют заимствованные слова. На этот раз разберем часто встречающееся французское выражение:

FAUX PAUX - читается, как “фо па”. Дословный перевод - неверный шаг. Выражение используют, когда говорят о некрасивом поступке или оплошности.

Пример:

I realized that I'd made a serious faux pas. - Я осознал, что допустил серьезную оплошность.
1.9K views17:05
Open / Comment
2021-04-06 15:15:02
ВОПРОС ОСТАЕТСЯ ОТКРЫТЫМ

Во время судебного процесса все внимание приковано к присяжным, ведь от их решения зависит вердикт.

JURY IS STILL OUT - “присяжные всё еще совещаются”. Решение еще не принято, пока не ясно.

Пример:

The jury is still out on whether the new healthcare system will work. - Пока еще не ясно, будет ли работать новая система здравоохранения.
1.9K views12:15
Open / Comment
2021-04-06 11:05:01
ПОДЛИЗА

У всех был в классе ученик, который делал все, чтобы заслужить расположение учителя. Такой человек готов преподнести учителю в качестве подарка отполированное до блеска яблоко. Так появилась идиома:

POLISH THE APPLE - подхалимничать, льстить, чрезмерно пытаться понравиться человеку.

Пример:

Andrew is always polishing the apple with the boss. - Эндрю вечно подлизывается к начальнику.
2.1K views08:05
Open / Comment
2021-04-05 20:05:00
ХАЛТУРКА

Хочешь жить - умей вертеться. Поэтому для того, чтобы жить зажиточно, нужно уметь искать дополнительные пути заработка.

SIDE HUSTLE - “суета на стороне”. Подработка или деятельность, которая позволяет тебе заработать денег в дополнении к основному доходу.

Пример:

Is this your main job or a side hustle? - Это твоя основная работа или подработка?
2.8K views17:05
Open / Comment
2021-04-05 18:05:00
ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ПРИЕМ

На больших церемониях или премиях главных звезд встречают на красной дорожке. Отсюда появилась фраза:

ROLL OUT THE RED CARPET - “расстелить красную дорожку”. Принимать с почётом, проявить особое отношение.

Пример:

We'll roll out the red carpet for her. - Мы встретим её по-королевки.
4.9K views15:05
Open / Comment
2021-04-05 14:05:10 ​Как называют «придирчивого человека» и «зануду»?
6.1K views11:05
Open / Comment