Get Mystery Box with random crypto!

Language, please

Logo of telegram channel language_please — Language, please L
Logo of telegram channel language_please — Language, please
Channel address: @language_please
Categories: Languages
Language: English
Country: Russia
Subscribers: 4.74K
Description from channel

Ссылка-приглашение: https://t.me/joinchat/AAAAAFhG8JTy-h90oyYuOQ
Связь с админами: @publicmen @lebronlebron

Ratings & Reviews

3.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

1

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

0


The latest Messages 5

2021-04-09 21:05:00
ПРОСТО ОТПАД!

Нужно уметь поразить человека настолько, чтобы у него слетели носки с ног.

KNOCK SOMEONE’S SOCKS OFF - привести в восторг; заставить обалдеть.

Пример:

Trust me, the story will knock your socks off. - Поверь мне, история просто снесет тебе башню.
2.0K views18:05
Open / Comment
2021-04-09 19:19:00 Добавили для вас два материала в раздел Книги (все в закрепе):

- Как поступить в университет США за 2 месяца
- Ежедневник, который поможет выучить английский

Изучайте с удовольствием
2.0K views16:19
Open / Comment
2021-04-09 18:18:00
КОСМИЧЕСКИЙ КАДЕТ

Иногда человек может быть настолько отрешённым, что теряет связь с реальностью. В такие моменты он будто находится в космосе.

SPACE CADET - так называют рассеянного человека, витающего в облаках. Или просто странный человек.

Пример:

I was a total space cadet yesterday. - Вчера я весь день витал в облаках.
2.1K views15:18
Open / Comment
2021-04-09 14:14:00
НЕ ДОЛГО МУЗЫКА ИГРАЛА

Во времена золотой лихорадки в 19 веке добытчики приходили в восторг, когда видели, как что-то блестит на сковороде, но их надежды рушились, когда оказывалось, что это не золото, а просто "вспышка на сковороде".

FLASH IN THE PAN - так описывают нечто мимолетное или то, что хорошо началось, но быстро закончилось провалом.

Пример:

Sadly, their success was just a flash in the pan. - К сожалению, их успех был непродолжителен.
3.4K views11:14
Open / Comment
2021-04-09 11:06:07
Как на английском сказать «Давай по-шустрее»?
5.1K views08:06
Open / Comment
2021-04-08 20:00:30
БЕЗ КОПЕЙКИ В КАРМАНЕ

Происхождение следующей идиомы достоверно не известно, однако у нее есть аналог в русском языке - “НИ ГРОША ЗА ДУШОЙ”.

ON A SHOESTRING - “на шнурках”. С ограниченными средствами, с минимальным капиталом.

Пример:

They are trying to start a business on a shoestring. - Они пытаются начать бизнес со скудными средствами.
3.8K viewsedited  17:00
Open / Comment
2021-04-08 15:08:17
БУМАГА ПОВЕРХ ТРЕЩИН

Когда трещину на стене нет возможности заделать, на ее место вешают постер или картину. Так трещину никто не заметит.

PAPER OVER THE CRACKS - создавать видимость благополучия или соглашения, скрывать проблемы.

Пример:

She tried to paper over the cracks, but I could see that the relationship was failing. - Она пыталась делать вид, что все хорошо, но я понимал, что отношения рушатся.
2.5K views12:08
Open / Comment
2021-04-08 11:08:05
ХОЖУ ПО ТОНКОМУ ЛЬДУ

Яичная скорлупа невероятно хрупкая, поэтому если ты по непонятной причине вдруг решил ходить по ней, нужно быть очень осторожным. Таким нужно быть и в общении с некоторыми людьми.

WALK ON EGGSHELLS - быть предельно деликатным, вести себя осторожно.

Пример:

I don't have to walk on eggshells around him. - Мне не нужно осторожничать рядом с ним.
2.4K viewsedited  08:08
Open / Comment
2021-04-07 19:54:02
ТАРАКАНЫ В ГОЛОВЕ

У этого человека всегда самые безумные идеи и его поступки очень сложно объяснить.

BATS IN THE BELFRY - “летучие мыши на колокольне”. Этим выражением описывают сумасшедшего человека или того, у кого “не все дома”.

Пример:

You got some bats in the belfry. - У тебя крыша поехала.
1.2K views16:54
Open / Comment