Channel address:
Categories:
Languages
Language: English
Country: Russia
Subscribers:
4.74K
Description from channel
Ссылка-приглашение: https://t.me/joinchat/AAAAAFhG8JTy-h90oyYuOQ
Связь с админами: @publicmen @lebronlebron
Ratings & Reviews
Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.
5 stars
0
4 stars
1
3 stars
0
2 stars
1
1 stars
0
The latest Messages 5
2021-04-09 21:05:00
ПРОСТО ОТПАД!Нужно уметь поразить человека настолько, чтобы у него слетели носки с ног.
KNOCK SOMEONE’S SOCKS OFF - привести в восторг; заставить обалдеть.
Пример:Trust me, the story will knock your socks off. - Поверь мне, история просто снесет тебе башню.
2.0K views18:05
2021-04-09 19:19:00
Добавили для вас два материала в раздел
Книги (все в закрепе):
- Как поступить в университет США за 2 месяца
- Ежедневник, который поможет выучить английский
Изучайте с удовольствием
2.0K views16:19
2021-04-09 18:18:00
КОСМИЧЕСКИЙ КАДЕТИногда человек может быть настолько отрешённым, что теряет связь с реальностью. В такие моменты он будто находится в космосе.
SPACE CADET - так называют рассеянного человека, витающего в облаках. Или просто странный человек.
Пример:I was a total space cadet yesterday. - Вчера я весь день витал в облаках.
2.1K views15:18
2021-04-09 14:14:00
НЕ ДОЛГО МУЗЫКА ИГРАЛАВо времена золотой лихорадки в 19 веке добытчики приходили в восторг, когда видели, как что-то блестит на сковороде, но их надежды рушились, когда оказывалось, что это не золото, а просто "вспышка на сковороде".
FLASH IN THE PAN - так описывают нечто мимолетное или то, что хорошо началось, но быстро закончилось провалом.
Пример: Sadly, their success was just a flash in the pan. - К сожалению, их успех был непродолжителен.
3.4K views11:14
2021-04-09 11:06:07
Как на английском сказать
«Давай по-шустрее»?
5.1K views08:06
2021-04-08 20:00:30
БЕЗ КОПЕЙКИ В КАРМАНЕ
Происхождение следующей идиомы достоверно не известно, однако у нее есть аналог в русском языке - “НИ ГРОША ЗА ДУШОЙ”.
ON A SHOESTRING - “на шнурках”. С ограниченными средствами, с минимальным капиталом.
Пример:
They are trying to start a business on a shoestring. - Они пытаются начать бизнес со скудными средствами.
3.8K viewsedited 17:00
2021-04-08 15:08:17
БУМАГА ПОВЕРХ ТРЕЩИН
Когда трещину на стене нет возможности заделать, на ее место вешают постер или картину. Так трещину никто не заметит.
PAPER OVER THE CRACKS - создавать видимость благополучия или соглашения, скрывать проблемы.
Пример:
She tried to paper over the cracks, but I could see that the relationship was failing. - Она пыталась делать вид, что все хорошо, но я понимал, что отношения рушатся.
2.5K views12:08
2021-04-08 11:08:05
ХОЖУ ПО ТОНКОМУ ЛЬДУ
Яичная скорлупа невероятно хрупкая, поэтому если ты по непонятной причине вдруг решил ходить по ней, нужно быть очень осторожным. Таким нужно быть и в общении с некоторыми людьми.
WALK ON EGGSHELLS - быть предельно деликатным, вести себя осторожно.
Пример:
I don't have to walk on eggshells around him. - Мне не нужно осторожничать рядом с ним.
2.4K viewsedited 08:08
2021-04-07 19:54:02
ТАРАКАНЫ В ГОЛОВЕУ этого человека всегда самые безумные идеи и его поступки очень сложно объяснить.
BATS IN THE BELFRY - “летучие мыши на колокольне”. Этим выражением описывают сумасшедшего человека или того, у кого “не все дома”.
Пример:You got some bats in the belfry. - У тебя крыша поехала.
1.2K views16:54