Channel address:
Categories:
Languages
Language: English
Country: Russia
Subscribers:
4.74K
Description from channel
Ссылка-приглашение: https://t.me/joinchat/AAAAAFhG8JTy-h90oyYuOQ
Связь с админами: @publicmen @lebronlebron
Ratings & Reviews
Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.
5 stars
0
4 stars
1
3 stars
0
2 stars
1
1 stars
0
The latest Messages 8
2021-04-02 19:15:58
ТОЧНАЯ КОПИЯ
DEAD RINGER - двойник, невероятно на кого-то похожий.
История следующей идиомы уходит корнями в 19 век. Слово «ringer» означало «лошадь, незаконно участвующую в скачках». Иногда для того, чтобы обмануть букмекеров лошадь, которую выставляли на бега, заменяли на другую, похожей внешности.
Пример:
You're a dead ringer for this girl I know. - Вы точная копия одной моей знакомой девушки.
1.3K viewsedited 16:15
2021-04-02 11:22:06
МАМА, Я ВЕРНУЛСЯ!
Рано или поздно птенцы покидают гнездо, но некоторые вскоре возвращаются.
BOOMERANG CHILDREN - «дети-бумеранги». Взрослые дети, которые покидают отчий дом, но, потерпев неудачу, возвращаются обратно.
Пример:
I don’t want to be one of boomerang kids. - Я не хочу быть одним из «детей-бумерангов».
1.2K views08:22
2020-10-02 19:01:35
ПОЙМАН С ПОЛИЧНЫМ SMOKING GUN - «дымящийся пистолет». Неопровержимое доказательство, бесспорная улика.
Пример:They have to find that smoking gun first. - Они должны найти сначала неопровержимые доказательства.
2.5K viewsedited 16:01
2020-10-01 20:44:57
ТРАТИМ ДЕНЬГИSPLASH OUT - транжирить, кутить, сорить деньгами.
Пример:
He splashed out on the best whiskey for the party. - Он разорился на лучший виски для вечеринки.
2.3K viewsedited 17:44
2020-09-29 21:26:24
ДВЕРИ САМОУБИЙЦSUICIDE DOORS - тип машин двери, которой крепятся шарнирно своим задним краем к тыльной части автомобиля. Такое название двери получили из-за проблем с безопасностью.
Пример:They used to put suicide doors on a lot of cars in the 20’s century, but now we know better. - В 20 веке на многие машины устанавливали двери самоубийц, но теперь мы разбираемся в том лучше.
2.0K viewsedited 18:26
2020-09-26 19:35:38
НЕ РАСПАКОВЫВАТЬ ЧЕМОДАНЫLIVE OUT OF A CASE - «жить на чемоданах». Часто переезжать, жить на колёсах, путешествовать с места на место.
Пример:I'm on the road for three months at a time for work, so I've gotten pretty used to living out of a suitcase. - Я был три месяца в разъездах по работе, так что я привык «жить на чемоданах».
1.9K viewsedited 16:35
2020-09-24 13:48:10
ОБЛАЖАЛСЯ ПО ПОЛНОЙSHIT THE BED - «насрать в кровать». Допустить грубую ошибку, наломать дров, опростоволоситься.
Пример: Man, I shit the bed on that test! - Чувак, я облажался с этим тестом.
1.7K viewsedited 10:48
2020-09-21 18:28:51
ВОЗОМНИЛ О СЕБЕTOO BIG FOR ONE’S BOOTS - Так говорят, когда человек ведет себя так, будто он более важный или умный, чем на самом деле. Другими словами, задирать высоко нос или зазнаться.
Пример:Ever since his promotion, he's become too big for his boots. - С тех пор, как его повысили он чересчур возомнил о себе.
1.8K viewsedited 15:28
2020-09-20 20:57:48
ВСЕ СОВПАЛОPERFECT STORM - «идеальный шторм». Так называют стечение неблагоприятных совпадений, тотальное невезение.
Пример:The past six months have been a perfect storm for the travel industry. - Последние 6 месяцев были идеальным штормом для индустрии туризма.
1.6K viewsedited 17:57
2020-09-19 20:18:54
В БЕДЕ НЕ БРОСИТSIDEKICK - кореш, закадычный друг, приятель, напарник.
Пример:Mike’s sidekick is a weird guy. - Кореш Майка очень странный тип.
1.5K viewsedited 17:18