🔥 Burn Fat Fast. Discover How! 💪

Russian slang

Logo of telegram channel russian_slang — Russian slang R
Logo of telegram channel russian_slang — Russian slang
Channel address: @russian_slang
Categories: Languages
Language: English
Subscribers: 568
Description from channel

Here you will learn about the Russian language that no teacher will tell you. The most selected idioms of the Russian language that will help you speak as a native speaker. Caution! Obscene language is used! 18

Ratings & Reviews

3.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

1

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

1


The latest Messages 9

2021-05-14 16:16:29 60+ RUSSIAN IDIOMS (NOT) ABOUT WEATHER (Part 2, check Part1 here)

“Winter” idioms:
18. Как снег на голову — suddenly, spontaneously (out of the blue).
19. Искать прошлогодний снег — to look for something nonexistent (a wilde goose chase).
20. Мороз по коже — an unpleasant sensation, a chill that runs through someone's body caused by fear or anxiety (a cold shiver)
21. Гнать пургу — to hold stupid conversations, to talk nonsense (to talk bullshit)
22. Сморозить глупость — to talk nonsense (talk through one's hat)
23. Зимой снега не выпросишь — about an extremely greedy and stingy person (to get blood out of a stone)

Idioms about the thunderstorm and storm:
24. Как гром среди ясного неба — suddenly, spontaneously (out of the blue).
25. Буря в стакане воды — an exaggerated small problem (a storm in the tea—cup).
26. Затишье перед бурей — a feeling of something significant coming, a calm period before a difficult time (the lull before the storm).
27. Как громом пораженный — shocked (smth hit somebody like a ton of bricks).
28. Метать гром и молнии — to get upset and angrily threaten someone (to breathe fire).
29. Словно буря пронеслась — about someone or something that turns the usual way of life or the order of things upside down.
30. Буря восторгов — someone experiences and expresses absolute delight (storm of cheers)
31. Ураган страстей - I think there is nothing to explain here, especially since the phrase is almost a complete analogue of the English translation (a whirlwind of passion)
280 viewsedited  13:16
Open / Comment
2021-05-13 13:20:47 (ПО)РАСКИНУТЬ МОЗГАМИ

Значение: не спеша, всесторонне обдумать какую-то проблему. Происхождение этого фразеологизма весьма мрачное.Фраза вошла в обиход после смерти князя Сергея Александровича, когда в феврале 1905 террористы подорвали его карету. Тело великого князя было расчленено взрывом на части. Террористы приветствовали эту новость, о чём может свидетельствовать циничная шутка того времени: «Наконец Великому князю пришлось пораскинуть мозгами!». Со временем выражение утратило свой мрачный смысл и приобрело переносное значение: расширить рамки обычного восприятия, думать во всех возможных и невозможным направлениях.

Пример:
The boss needs some interesting suggestions, so you should put on your thinking cap.
Боссу нужно несколько интересных предложений, так что ты должен немного пораскинуть мозгами.

Фразы-синонимы:
помозговать
пораскинуть умом
прикинуть
покумекать
почесать репу
пошевелить мозгами
поварить котелком
прикинуть член/хрен к носу

Хочешь узнать больше? Подпишись!
@Russian_slang
59 views10:20
Open / Comment
2021-05-13 13:20:46
(ПО)РАСКИНУТЬ МОЗГАМИ

Literal definition: to scatter brains

Meaning: to think about something slowly and thoroughly. The origin of this phrase refers to the tragic death of Duke Sergei Alexandrovich, when, in February 1905, terrorists blew up his carriage. The explosion dismembered Grand Duke's body. The terrorists concluded these news with a cynical joke: "Наконец Великому князю пришлось пораскинуть мозгами!". Over time the expression has lost its dark connotation and aquired a metaphorical meaning.

Usage example:
The boss needs some interesting suggestions, so you should put on your thinking cap.
Боссу нужно несколько интересных предложений, так что ты должен немного пораскинуть мозгами.

Synonyms:
помозговать
пораскинуть умом
прикинуть
покумекать
почесать репу
пошевелить мозгами
поварить котелком
прикинуть член/хрен к носу

To learn more subscribe to the channel
@Russian_slang
59 views10:20
Open / Comment
2021-05-12 08:12:01 КОРОНА (НЕ) ЖМЕТ

Значение: если кто-то заботливо спрашивает, не жмет ли тебе корона, то не спеши ощупывать голову в поисках украшения. На самом деле это саркастичный способ намекнуть на то, что кто-то имеет о себе слишком высокое мнение и пытается заставить окружающих убедить в своем почти-божественном-происхождении. Не надо так!

Пример:
Мне кажется, что кое-кому сегодня корона жмет.
Looks like someone's having a delusion of grandeur attack today.

Фразы-синонимы:
нимб (не) давит
(иметь) огромный ЧСВ (расшифровка: чувство собственного величия)
болеть звездной болезнью
звездить
зарываться

Хочешь узнать больше? Подпишись!
@Russian_slang
98 views05:12
Open / Comment
2021-05-12 08:12:00
КОРОНА (НЕ) ЖМЕТ

Literal definition: the crown (does not) press(es)

Meaning: when someone, with concern in his voice, asks if the crown is too tight for you, do not rush to check whether accidentally there’s some jewellery on your head. In fact this is a sarcastic way to give a hint that someone acts as if he had way too high opinion of himself and was trying to convince others about his almost-divine origin. Never ever behave like this!

Usage example:
Мне кажется, что кое-кому сегодня корона жмет.
Looks like someone's having a delusion of grandeur attack today.

Synonyms:
нимб (не) давит
(иметь) огромный ЧСВ (decoding: чувство собственного величия)
болеть звездной болезнью
звездить
зарываться

To learn more subscribe to the channel
@Russian_slang
136 views05:12
Open / Comment
2021-05-11 08:45:08 СЛЮНИ ТЕКУТ

Значение: что-то выглядит настолько привлекательно и желанно, что вам очень хочется этого; хотеть съесть или выпить что-то, что выглядит или пахнет восхитительно; о предвкушении чего-то чрезвычайно заманчивого, соблазнительного. Это выражение использовалось еще в середине 1500-х годов, уже тогда люди знали, что вид, запах или даже мысль о еде могут заставить слюнные железы человека работать, заставляя рот наполняться слюной.

Пример:
У меня от одной мысли об этой квартире уже слюни текут.
My mouth's watering just thinking about this apartment.

Фразы-синонимы:
глотать слюни
пальчики оближешь

Хочешь узнать больше? Подпишись!
@Russian_slang
84 views05:45
Open / Comment
2021-05-11 08:45:07
СЛЮНИ ТЕКУТ

Literal definition: drool running

Meaning: about an object appearing attractive and desirable, making somebody want to posses it; longing to eat or drink something that looks or smells delicious; about an anticipation of something extremely tempting, alluring. This expression has been in use since the mid-1500s. Even back then people knew that the sight, smell or even the thought of food could make a person's salivary glands work by causing their mouth to fill with drool.

Usage example:
У меня от одной мысли об этой квартире уже слюни текут.
My mouth's watering just thinking about this apartment.

Synonyms
глотать слюни
пальчики оближешь

To learn more subscribe to the channel
@Russian_slang
110 views05:45
Open / Comment
2021-05-10 12:09:47 КРЕПКИЙ ОРЕШЕК

Значение: что-то или кто-то плохо поддающийся силе, какому-либо воздействию, пониманию. Происхождение этого выражения связано с военными победами Петра I, а точнее, со взятием шведской крепости Nöteborg (перевод со шведского «ореховый замок»). Так шведы называли захваченный ими русский город Орешек. Когда Пётр I отбил эту крепость, он вернул ей и русское название — чтобы отныне она стала «твёрдым орехом для зубов любого противника». В наши дни остров, на котором расположена крепость входит в состав Ленинградской области и любой желающий может посетить ее с экскурсией. Интересно, что серия фильмов-боевиков «Die Hard» (нач 1988 г.) носит название «Крепкий орешек».

Пример:
Коко Шанель оказалась крепким орешком, неподвластным ни двум мировым войнам, ни возрасту, ни социальным предрассудкам.
Coco Chanel proved to be a tough nut to crack, resistant to the two world wars, age and social prejudice.

Фразы-синонимы:
твердый орешек
крутой (+характер/норов)
тяжелый случай
заковыристый (о деле)

Хочешь узнать больше? Подпишись!
@Russian_slang
138 views09:09
Open / Comment
2021-05-10 12:09:46
КРЕПКИЙ ОРЕШЕК

Literal definition: a hard nut

Meaning: smth or smb that does not give in to pressure, to any influence or is difficult to understand. The expression’s origin regards reclaiming the fortress of Nöteborg by Peter I T (in Swedish: "a walnut fortress"). This is how the Swedes called the conquered Russian city named "Oreshek". When Peter I recaptured the stronghold, he decided that it should return to its original, Russian name to symbolize "a hard nut for the teeth of any enemy". Nowadays, the island where the fortress is located is part of the Leningrad region and anyone can visit it.

Usage example:
Коко Шанель оказалась крепким орешком, неподвластным ни двум мировым войнам, ни возрасту, ни социальным предрассудкам.
Coco Chanel proved to be a tough nut to crack, resistant to the two world wars, age and social prejudice.

Synonyms
твердый орешек
крутой (+характер/норов)
тяжелый случай
заковыристый (about business)

Subscribe to the channel
@Russian_slang
100 views09:09
Open / Comment
2021-05-09 11:40:32 9TH OF MAY: VICTORY DAY IN RUSSIA

Victory Day is one of the most important and revered holidays in the Russian calendar. The conflict that killed over 27 million Soviet people or, according to other sources, more than 29 million, did not spare a single Russian home from loosing a family member or having someone suffering from war wounds or injuries.

Interesting fact:
In many European countries the end of the World War II is celebrated on May 8. The point is that The German Instrument of Surrender was signed on May 8 at 10.43 pm Central European time, which was after midnight Moscow time. For this reason Victory Day in Russia is celebrated on May 9.

The 9-th of May in Russia today:
Currently Victory Day is a national holiday in Russia. In the last few years it has become a well-received custom to voluntarily distribute St. George's ribbons - not only veterans, but also young people wear them as a symbol of the bond between generations and in memory of the Great Victory. On this day, wreath-laying ceremonies are held at the monuments to the Heroes of the Great Patriotic War. Moreover, various events take place in order to honor the veterans and all homefront workers festive concerts are organized, courage lessons in schools are conducted and, in some places, reconstructions of the battles are performed.

Each family can recall the stories of their grandfathers and great-grandfathers who have defended freedom - not only of Russia, but of the whole Europe. Those became the basis for the civil-patriotic campaign called “The Immortal Regiment”, which has been first launched a few years ago. Today it has become an international public movement to preserve the personal memory of the Great Patriotic War generation with more than 80 countries and territories taking part. On Victory Day participants of this annual happening walk through the streets of their cities, carrying photos of their relatives. Veterans of the army and navy, partisans, resistance fighters, home front workers, concentration camp prisoners, children of war all gather on that day. The stories of such people are being successively collected in the People’s Chronicle on “The Immortal Regiment” movement’s website.

Symbols of Victory Day:
Common symbols of Victory Day in Russia are:
St. George’s ribbon – people attach this black-and-yellow ribbon to their clothes as a symbol of respect and remembrance.
Red carnations – blood red is the color of the Soviet flag under which the veterans fought. Laying an even number of red carnations at war memorial sites signifies mourning and remembrance.
Red Star medal – a military decoration awarded for bravery.

Help share this post with the world - make a repost!
501 viewsedited  08:40
Open / Comment